Lähettäjä:
RömpsessaRanskalaiset numerot
Lähettäjä: Römpsessa
Otsikko: Ranskalaiset numerot
Hakusanat: ranska, numerot, ranskalaiset, ärsyyntyy, taksikuski, ,
ILMOITA ASIATON SISÄLTÖ
Valitse mielestäsi parhaiten kuvaava ilmoitus mediatiedostosta.
Syy
repostMediaId
Lyhyt selvitys
600
Kommentti ei liity mediaan
Eniten ääniä saaneet kommentit
Aika: 2019-07-09 18:31:42
+24021
<Mursunet> +5 RR
Tuotapa en tiennyt. Aika järjettömältä tuntuva systeemi. "Paljon maksaa?", "Se on hiukkasen alle neljä kakskytä 3."
Aika: 2019-07-09 18:28:01
+41435
< pireol> +5 RR
Hulluja nuo ranskalaiset...
Aika: 2019-07-09 20:31:11
+638
<Aksutin> +5 RR
Entäs isommat numerot, kun esim. tiukkojen urakkaneuvottelujen päätteeksi summaksi tulee 78.453,09€ niin kuka vittu sen osaa ranskaksi kirjoittaa auki?
Kommentit (17)
Piilota OFF-Topic keskustelu
<dabelo> Toisaalta, ei tuo tanskalaisten systeemikään kovin selkeä ole (http://www.olestig.dk/dansk/numbers.html). Kymmenet ovat siellä puolikkaita 20:stä, eli esimerkiksi 50 on kaksi ja puoli kahtakymmentä, mutta sitten vielä esimerkiksi "kaksi ja puoli" "puoli kolmatta", eli 50 onkin puoli kolmatta kertaa kaksikymmentä. Tuosta jätetään kardinaaliluvuissa jäljelle vain k (ertaa kaksikymmentä jää pois), eli käytännössä sanotaankin "puoli kolmattak", mutta järjestysluvuissa se tuleekin sanoa, eli "puoli kolmatta kertaa kahdettakymmenettä".
<Mujupetteri> @Aksutin, soixante-dix-huit mille quatre cent soixante-trois euro et neuf cent. Lausutaan vapaamuotoisesti näin: suasaant disyit mil kätrösaan suasaanttrua euro et nöf sent. Ranskalainen saattaa myös jättää eurot ja sentit sanomatta ja sanoo vaan pilkun sinne väliin (virgule). Se että puhutaan rahasta, selviää kontekstista.
<Höveli> tilastokeskus"Tässä tilanteessa mun on kyllä pakko sanoa että toi meidän käyttämä pitkä skaala on täysin järjetön verrattuna lyhyeen skaalaan, ainaki mitä lukujen nimeämiseen tulee."Miten niin "täysin järjetön"? BIljoona = kaksi miljoonaa eli miljoona miljoonaa. TRIljoona = kolme miljoonaa eli miljoona miljoona miljoonaa, jne. Tämähän on nimenomaan nimeämisen suhteen looginen verrattuna tuhat järjestelmään missä ei ole mitään järkeä.
<Matsonius> https://www.youtube.com/watch?v=WM1FFhaWj9wtässä samaa mutta opettajan näkökulmasta
<iJöpötin> Vaikea kieli
<SirJakkuson> Kyllä mä nyt ymmärrän saksalaisia miksi ne taistelivat toisessa maailmansodassa ranskalaisia vastaan. Huhhuh. @.@
<juntturi> tilastokeskus Juurikin näin. Meillä numerot menee about: miljoona, tuhat miljoonaa, biljoona, tuhat biljoonaa, triljoona, tuhat triljoonaa etc...Olen kyllä jostain lukenut että nuo "tuhat -" on korvattavissa-ardi päätteellä. Miljardi, biljardi, triljardi... joka kuulostaa uskomattomalta mutta on vissiin täysin totta. Ja tosiaan Jenkkilässä nuo samat miljoonat, biljoonat ja triljoonat tulee aina tuhannen kertoimen välein...
<Symi> Tässä eräs syy siihen miksi lopetin ranskan opiskelun alkeisiin
<Borgnar> Saksan kielessä käänellään kans hieman numeroita. 20:en jälkeen aletaan sanomaan "ein-und-zwanzig", eli yksi-ja -kaksikymmentä. Ja kahdenkymmenen jälkeen jatkuu samaan tyyliin. Esim 1995 on ein tausend-neunhundert-fünf-und-neunzig.
<hexagon> Toi kaveri on varmaan jenkki ja ihmettelee jonkun maan typeristä luvuista. Ite mittailee sujuvasti futiskentillä, farenheiteilla ja maileilla.
<tilastokeskus> H4z4rd Toi biljoonan ja miljardin ero johtuu lyhyestä ja pitkästä skaalasta. Suomeksi lyhyen skaalan biljoona on myös biljoona, mutta koska me käytetään pitkää skaalaa, niin me puhutaan miljardista, joka sattuu olemaan yhtä paljon kuin lyhyen skaalan biljoona. Tässä tilanteessa mun on kyllä pakko sanoa että toi meidän käyttämä pitkä skaala on täysin järjetön verrattuna lyhyeen skaalaan, ainaki mitä lukujen nimeämiseen tulee.
<Aksutin> Entäs isommat numerot, kun esim. tiukkojen urakkaneuvottelujen päätteeksi summaksi tulee 78.453,09€ niin kuka vittu sen osaa ranskaksi kirjoittaa auki?
<lapiolortto> Ei purista mun munia. Ranskalaiset ei puhu suomea enkä mä puhu ranskaa
<H4z4rd> Onhan englannissakin 11 eleven ja 12 twelve, mutta sitten muuttuukin thirteen, fourteen jne. Sit tietenkin miljardi on englanniksi billion ja biljoona on milliard. Meillä nyt erikoisuutena luvut 11-19 on että lausutaan, esim. 11 = yksitoista = yksi toista kymmenystä, ja samalla logiikalla muut numerot.
<kallekinkku> Kuulostaa vielä pahemmalta opiskeltavalta kuin ruotsin kieli. "Noniin lapsukaiset, aloitetaan Ranskan opiskelu tällaisilla helpoilla lukusanoilla ja räkäkurkku-äänteillä" Helppoa ja kivaa.
<Mursunet> Tuotapa en tiennyt. Aika järjettömältä tuntuva systeemi. "Paljon maksaa?", "Se on hiukkasen alle neljä kakskytä 3."
< pireol> Hulluja nuo ranskalaiset...
Uusimmat profiilikuvat
Foorumilla tapahtuu