Lähettäjä:
Muut kielet vs suomen kieli
Suomen kieli on siitä hieno, että voi sanoa äänenvoimakkuuden sijaan myös volyymi. Tätä ei kuvan tehnyt ilmeisesti tiedä.
Lähettäjä: Tuntematon
Otsikko: Muut kielet vs suomen kieli
Kuvaus: Suomen kieli on siitä hieno, että voi sanoa äänenvoimakkuuden sijaan myös volyymi. Tätä ei kuvan tehnyt ilmeisesti tiedä.
Hakusanat: volume, äänenvoimakkuus, finland, suomi,
ILMOITA ASIATON SISÄLTÖ
Valitse mielestäsi parhaiten kuvaava ilmoitus mediatiedostosta.
Syy
repostMediaId
Lyhyt selvitys
600
Kommentti ei liity mediaan
Eniten ääniä saaneet kommentit
Aika: 2014-12-18 10:19:04
+82933
<Tawsky>
Aika turha vertailu kun suomi on eri sukuinen kieli noiden muiden kanssa.
Aika: 2014-12-18 10:21:23
+6955
<Dasorcer>
Vai miten olisi vain ihan volyymi?
Aika: 2014-12-18 10:41:26
+2256
<tuug->
nää on niin vitun huonoja välillä
Aika: 2014-12-18 10:55:08
+7280
<Trooper316>
Volyymi on anglismi. Äänenvoimakkuus on suomea
Kommentit (38)
Piilota OFF-Topic keskustelu
<Thizzi> Ei se äänenvoimakkuus taida ruotsiksikaan olla mikään volym. Ljudstyrka. Paska kuva.
<huorillemelaa> Homot se on vola
<Humble> "Vola"
<Aamaxu> Volyymi.
<spanky> Tilavuus?
<Al3ssi> Hiljemmalle! T:naapuri
<Goliathus> "Voluumi"
<Juoppo-Eki> Nää on hyviä, hyvä että tulee taas näitä. Voi kännissä lueskella.
<Vastaranta> Allan Kuurma Joskus luin teorian jonka mukaan sana "perkele" olisi vanhan suomalaisen luonnonuskon ylijumala. Ja vanhan uskon mukaan ison herran nimeä ei saanut sanoa ääneen jonka takia hänelle piti keksiä kiertoilmaisuja, kuten ukko ylijumala. (tai karhu=otso, mesikämmen, metsänomena... joidenkin mielestä sana karhu on myös kiertoilmaus tälle ruskealle pedolle). Niin tosiaan, perkeleestä tuli lähetyssaarnaajien takia paholaisen synonyymi. He osoittivat saarnatessaan olevansa rohkeita ja kehoittivat pakanoita jättämään perkeleen. (siis tämä perkeleen ääneensanominen teki heistä rohkeita)
<lask90> Eikös se ollutkaan enkuksi "Voice's Loudity"? No, kyllä mä vielä joku päivä opin enkkua :D
<Börvel> Tai sit Maorin kielellä: te r?rahi
<Kekkelberg> https://en.wikipedia.org/wiki/Perkele#Origins
<Pablo_> Laaja ja monipuolinen sanavarasto rikastuttaa kieltä ollen luonnollisesti vain hyvä asia. Omat kotimaiset sanat ovat myös silkkaa voittoa, ne mahdollistaa mahtavien mystisten metaforien kehittämisen.
<Essoc> Ei voi olla totta?! Eikö kaikki sanat kirjoitetakkaan joka kielellä samalla tavalla.
<zzpazi> SCHMETTERLING!
<DJSeba> Hassu meemi naama :---D
<Aprinboobsface> Allan Kuurma Perkele = Satan`s grandfather
<afe> Tekoäly on lyhyempi sana kuin artificial intelligence. Englanti on siis perseestä.
<Larja> Voitas tehä permanentti, niin saatas vähän äänenvoimakkutta sun kampaukseen T: Parturi
<Tormund> Kaikki noista muista kielistähän siis kuuluvat proto-indo-eurooppalaisiin kieliin paitsi suomi joten tämä nyt tuskin on yllätys. Mitä jos ensikerralla vertaltaisiin kieliä jotka eivät olisi kaikki paitsi yksi lähtöisin samasta lähteestä?
<Viroonpoikaa> helitugevus viroksi
<Pyyrä> Volyymi
<Risto Laiska> Se on rikkautta, että meidän sanamme eivät ole täysiä kopioita latinan kielestä niinkuin muilla euroopan kielillä.
<Hazabubu> Tämän tyyppisen kuvan alkuperäinen tarkoitus on kadonnut kuin tuhka tuuleen. Ensimmäisissä, ainakin omasta mielestäni, kuvan ideana oli se kuinka saksan kielessä kaikki sanat kuulostavat vihaisilta, ei se kuinka joissain kielissä sanat kirjoitetaan erilailla.
<Kempomaatti> Näissä on ihan sama mikä muu kieli tuossa on suomen tilalla se "hassu" sana, niin johan on tähtiä, mutta odotappas kun joku tekee suomesta pilaa niin on niin saatanan huono kuva ettei mitään järkeä. Niin suomalaista, niiiin suomalaista
<Charma> Saksaksi lautstärke. Se on hyvä että on Saksa niin ei tarvitse olla yksin näissä jutuissa...
<gamorr> tilavuustilavuustilavuustilavuustilavuus sound strength. Suomi jatkoon.
<Mario007> Suomen kieli on kaunista kun sen oikein oivaltaa
<Säväyttäjä> Allan Kuurma www.sanakirja.org/search.php?q=perkele&l=17&l2=3 "Fuck me" jne. :D Ei sitä voi kyllä kääntää 100%.
<Kiljutron> Mun telkkariin tulee teksti: "tilavuus", kun vaihtaa äänenvoimakkuutta. Hienosti suomennettu.
<Trooper316> Volyymi on anglismi. Äänenvoimakkuus on suomea
<tuug-> nää on niin vitun huonoja välillä
<Dibbadei> En tosiaan ymmärrä näiden kuvien ajatusta. Pitäis mun mielestä vaan olla ylpee siitä, että on suomenkielinen vastine sanalle. Vihaan kaikkia muka-hienoja englanninkielisistä sanoista väännettyjä sivistyssanoja.
<Teippie> Äänenvoimakkuus = strength of sound, volyymi = volume. Näin käsittääkseni suoraan käännettynä. Korjatkaa, jos olen väärässä. Muuten turha kuva, ei jatkoon.
<labaa> onpa taas uus juttu.. mielummin ei mediaa ollenkaan kuin paskaa!
<Captain Jack Sparrow> Pistäppä sit volyymii vähä pienemmälle
<Dasorcer> Vai miten olisi vain ihan volyymi?
<Tawsky> Aika turha vertailu kun suomi on eri sukuinen kieli noiden muiden kanssa.
Uusimmat profiilikuvat
Foorumilla tapahtuu