Lähettäjä:
LincolnParkZooKanan neuvo
tässä pitää tietää, että brick on amerikkalainen slangisana crack-kokaiinille joke tunnetusti syövyttää hampaita
ILMOITA ASIATON SISÄLTÖ
Valitse mielestäsi parhaiten kuvaava ilmoitus mediatiedostosta.
Syy
repostMediaId
Lyhyt selvitys
600
Kommentti ei liity mediaan
Eniten ääniä saaneet kommentit
Aika: 2013-03-03 18:34:18
+534
<LincolnParkZoo>
chooker nauti varoituksestasi
Aika: 2013-03-03 18:34:34
+33653
<Broken Butterfly>
no vittu sehän voi nyt tarkoittaa tiiltä tai crackia mutta tämä on antijokechicken ja tiili on silloin sopivampi
Kommentit (15)
Piilota OFF-Topic keskustelu
<mahtiankka> tiili kyl kyseessä, tiedä mitä tietokirjaa selannu jos väittää et crack on punasta, tai tietty joku on voinu paprikajauhetta laittaa sekaan
<kahki> jos huumeista käytetään sanaa "brick",niin silloin tarkoitetaan hieman isompaa määrää, joka on pakattu tiiliskiveä muodoltaan muistuttavaan pakettiin. tässä mediassa se ei tarkoita mitään muuta kuin punaista tiiliskiveä. jonneille toki ymmärrettävä erehdys.
<lawtk> Jaa et crack on punasta
<ParasOravaEU> Suuria sanoja keltanokalta!
<PunanenPipo^^> Kiitti, Ankka
<JJpaa> tai sitten perseenreijälle kun nuita tiilejä pitäis paskoo kun rasian kuvia kahtelee.
<Div> Tiiliskivi on pahaksi hampaille. Varsinkin epäonnistuneen väistön johdosta.
<Leo45> joke
<Varjola> kieltämättä hyödyllinen "tässä pitää tietää"
<GoogleKääntäjä> tai paloauto.
<Garbanzo> Vitsi on pilalla jos sitä joutuu selittämään. Eikä tämä edes ollut hauska selitettynäkään.
<Jaccez> Ja tässä pitää tietää, että se brick ei edes meinaa crack-kokkelia vaan ihan yleisesti tiilin muotoseksi pakattua about kilon pakettia huumausainetta...
<Broken Butterfly> no vittu sehän voi nyt tarkoittaa tiiltä tai crackia mutta tämä on antijokechicken ja tiili on silloin sopivampi
<LincolnParkZoo> chooker nauti varoituksestasi
<chooker> EKA!
Uusimmat profiilikuvat
Foorumilla tapahtuu