Lähettäjä:
mustalaisnaamioJos pitäisi pelastaa poikaystävä tai veli
Mitä?!
Lähettäjä: mustalaisnaamio
Otsikko: Jos pitäisi pelastaa poikaystävä tai veli
Kuvaus: Mitä?!
Hakusanat: Poikaystävä, veli, pelastaa, hukkumassa, mitä, minä, luin, ,
ILMOITA ASIATON SISÄLTÖ
Valitse mielestäsi parhaiten kuvaava ilmoitus mediatiedostosta.
Syy
repostMediaId
Lyhyt selvitys
600
Kommentti ei liity mediaan
Eniten ääniä saaneet kommentit
Aika: 2016-12-18 10:36:30
+64710
<Hernepuikko>
Pidetään ne geenit vaan suvussa
Aika: 2016-12-18 10:43:23
+14083
<guardian>
Molemmat näyttääkin vähän siltä että isillä ja äitillä on ollut aika lailla samanlainen suhde.
Aika: 2016-12-18 10:47:01
+5129
<täävaan>
Turha arvostella siellä, tää on meidän perheen sisäinen asia.
Aika: 2016-12-18 11:19:51
+3695
<clutch>
DAI aika moista pokkaa noilla enkun taidoilla. Siinä pitäs olla were. If my brother and my boyfriend we are both drowning kuulostaa vaan retardilta.
Aika: 2016-12-18 11:04:57
+17032
<pul1ukko>
Sitähän Kei-Yo varmaan tarkoittaa, että tuossa we're kohdassa pitäisi olla were.
Kommentit (24)
Piilota OFF-Topic keskustelu
<korven_perkele> islamilaista menoa tuo sisäsiittoisuus. arabit ja pakistanilaiset tais olla tilastollisesti maailman sisäsiittoisimmat kansat. serkkuavioliitot on yhtä yleisiä kun serkuttomat. ja vammasia lapsia syntyy niin perkeleesti mutta ne pistetään luonnollisesti hengiltä. ja kun musakin on pelkkää allahun ulvontaa ei ees banjo soi. voi voi.
<skibaduweinau> Tästä tuli mieleen video johon törmäsin https://www.youtube.com/watch?v=mx457T7iWMA
<DiMarzio> Insesti on koko perheen yhteinen harrastus
<rimber> *Were
<morshu1> ainakaan eivät ole ählämi lasten raiskaajia.
<Dr Ebin> DAI Juu ton tekstin voi kyllä tulkita kahdella eri tavalla, mut ite ymmärsin sen juurikin niin että tän kirjoittaja on ajatellut nuo neljä ekaa riviä yhdeksi virkkeeksi. Vähän myös hörähdin tolle syvällä uiskentelevalle englannin numerolle!
<Uberpelaaja> Kuinka vitussa noin moni ymmärsi väärin Kei-Yon jutun?
<zaxa> Oliskohan uusioperhe kyseessä? eivät siis välttämättä jaa geenejä vaikka vanhemmat olisi keskenään naimisissa.
<AlbiinoOrava> Kansas city, Texas jiiiihaaa hilly billy
<blackbeard> T: Cercei Lannister.
<DAI> clutch: Niinpäs onkin. Minun aivot ei meinaa taipua noin vammaiseen kirjoitusasuun, jossa kokonainen virke pätkitään täysin epäloogisesti monelle riville. Yksittäisenä virkkeenä kolmas rivi on oikein kirjoitettu ja huomasin vain sen.
<clutch> DAI aika moista pokkaa noilla enkun taidoilla. Siinä pitäs olla were. If my brother and my boyfriend we are both drowning kuulostaa vaan retardilta.
<pul1ukko> Sitähän Kei-Yo varmaan tarkoittaa, että tuossa we're kohdassa pitäisi olla were.
<tikkariana> pul1ukko ja näillä tarkoitat itseäsi ja Kei-Yota?
<pul1ukko> Kei-Yo Nää on varmaan venäläisiä jotka ei tiedä mitä were ja we`re edes tarkoittaa.
<DAI> Kei-Yo: Päinvastainen?! We're tarkoittaa we are. Were on suomeksi oli(monikko). Veikkaan, että tarinan syvempi taso on vain sinun syvällä uiva englannin numero.
<Ruska Pakkanen> Mitä serkumpi, sitä herkumpi.
<Dr Ebin> Sen pystyn vielä jotenkin ymmärtämään että "we're" kirjoitetaan "were" koska ei jakseta käyttää heittomerkkiä, mut miten ton päinvastasen käytön voi perustella? Vai onko tällä tarinalla joku syvempi taso mitä en vaan ymmärrä?
<Galaka> Wincest bro!!!!
<sloukka> Kyllä sen sitten lapsista huomaa viimeistään minkä takia tollanen on kiellettyä useissa maissa.
<täävaan> Turha arvostella siellä, tää on meidän perheen sisäinen asia.
<guardian> Molemmat näyttääkin vähän siltä että isillä ja äitillä on ollut aika lailla samanlainen suhde.
<Hernepuikko> Pidetään ne geenit vaan suvussa
<unicycle> Tämä kahden kuvan sarja on tässä kyllä erittäin toimiva
Uusimmat profiilikuvat
Foorumilla tapahtuu